Search results for "Anglès -- Gramàtica comparada -- Català"
showing 2 items of 2 documents
Contrasting the form and use of reformulation markers
2007
This article deals with the form and use of reformulation markers in research papers written in English, Spanish and Catalan. Considering the form and frequency of the markers, English papers tend to prefer simple fixed markers and include fewer reformulators than Spanish and Catalan. On the contrary, formal Catalan and Spanish papers include more markers, some of which are complex and allow for some structural variability. As for use, reformulation markers establish dynamic relationships between portions of discourse which can be identified in our corpus with expansion, reduction and permutation. The analysis of the corpus shows that English authors usually reformulate to add more informa…
Els marcadors pragmàtics compostos en el relat oral anglès i català
2001
Pragmatic markers are linguistic units that the speaker uses to organize, recover, reformulate and segment the information that s/he supplies to the hearer. They are a feature of oral rather than written discourse. They have little or no propositional meaning. By means of pragmatic markers, the speaker transmits intentions, actions, and thoughts. They help to make a text coherent in as much as they are cues that facilitate the cognitive processing of information and constrain inferences and presuppositions. They are multifunctional, operating at several discourse levels simultaneously: sequential, rhetorical and ideational (Redeker 1990). Their omission involves a violation of gricean coope…